Zadání soutěže
Co je to brankodrc, jste mi vysvětlili velice dobře. Teď jsem ale nerazila na další neznámé slovo - MYŠOMEL. Co to prosím je?
Abych vás uvedla do situace. V povídkové knize "Muchomůrky a blikači" od Branka Čupřinoviče jsem objevila větu: "Jen žádné myšomely, vzpomeňte si, jak to s nimi minule dopadlo."
(Vymyslete si, cca 4 palce. Hodnotím hlavně vtipnost a originalitu.)
Vypracování
Dobrý večer, madam,
Stejně jako v případě brankodrcu, i tady jsem čerpal ze „svokese“ (SVO (slovník výkladový – obsáhlý) a KES (kouzelnický etymologický slovník))
Slovo Myšomel má tyto významy (u každého jsem navíc uvedl zařazení do dané situace)
1) Slovo myšomel pochází z francouzštiny. Vlastně jde o sloučeninu slov "miche" – Bochník chleba (kulatého) a "meule" - Kolo sýra. Jedná se o speciální francouzskou svačinu (představuju si ji nějak takhle [link] ) složenou z kulatého bochníku a kulatého sýra. Problémem této svačiny je, že i když je obrovská, jakmile jí začne Francouz jíst, nemůže přestat. Tato skutečnost přivádí ročně mnoho set Francouzů na pohotovost, poněvadž jejich žaludek to prostě nevydrží a praskne.
+ Zařazení do situace
Bylo potřeba pohostit skupinu francouzských hostů a otázka zněla: "Co máme dát těm žabožroutům k snědku?" Odpovídající si vzpomněl na loňské pohoštění pro Francouze, kdy většina z nich skončila v nemocnici, a proto řekl "Jen žádné myšomely, vzpomeňte si, jak to s nimi (s těmi Francouzi) minule dopadlo."
P.S. Víte, že "miche" i "meule" je ve francouzštině mimo jiné výraz pro zadnici? O to víc pevně doufám, že jsem tento případ určil správně. :-)
2) Slovo myšomel je latinského původu. Předpona "miso-" je jak známo předponou pro nenávist k něčemu, "mel" potom znamená med. Výrazem misomel (nebo počeštěně myšomel), se tedy označují prášky způsobující otevřenou nenávist k medu. (účinky si představuji nějak takto http://imageshack.us/photo/my-images/577/misomel.png/ )
+ Zařazení do situace
Ve vesnici zavládla epidemie maguáří chřipky. Na tu sice existují léky, ale většina z nich má vedlejší účinky. Proto se mladý lékouzelník zeptal zkušeného vůdce, jaký z léků má použít. Ten už zde maguáří chřipku léčil a věděl, že zdejší kraj je závislý na produkci medu. Také si dobře vzpomínal, na to jak po léku, jenž byl zároveň myšomelem, musel všechny lidi přeléčovat, poněvadž odmítali s medem pracovat. A tak řekl: "Jen žádné myšomely, vzpomeňte si, jak to s nimi (s lidmi z vesnice) minule dopadlo."
3) Slovo myšomel, je čistě českého původu a označuje mlýnek na myši. Tohoto mlýnku využívají společnosti zpracovávající maso a nemůžou si ho vynachválit, neboť dokáže odělit maso od kožešiny, tudíž není potřeba myši před umletím zpracovávát. (takováhle je moje představa http://imageshack.us/photo/my-images/15/myomel.png/ )
+ Zařazení do situace
Jedna z továren na maso každý měsíc pořádala trh, na kterém prodávala staré a nevyužívané nástroje. Minulý měsíc ovšem došlo k incidentu, když skupina aktivistů z hnutí GMP (green magic peace) zničila všechny myšomely, protože jsou to prý velice kruté nástroje a s myšmi je zacházeno nehumánně. Z toho důvodu, při výběru strojů na prodej, vedoucí provozu prohlásil: "Jen žádné myšomely, vzpomeňte si, jak to s nimi (teď už konečně s myšomely ;-)) minule dopadlo."
Snad jsem dokázal obsáhnout významy i hloubku slova MYŠOMEL.
Michael Jones
P.S. Vím, že dané situace se moc nevážou k názvu knihy "Muchomůrky a blikači", ovšem například "Povídky z jedné a druhé kapsy" z pera Karla Čapka také nemluví o kapsách, proto věřím, že každá ze situací se v knize mohla objevit... :-)