Soutěže 1916
Výuka 2216
Semináře 753
Havraspár

Autor: Calwen Silvernose
Práce odevzdána: 27. 8. 2013 12:06
Soutěž: The Butterbeer Experience VII. - překlad
Zadavatel soutěže: Nicholas McElen

Zadání soutěže

Kdysi dávno, ještě když Nich měl žlutý hábit a Angelica červený... Mno, ale to jste si mohli přečíst už dříve. :P


V soutěži vypsané Angelicou jste psali povídky, mně ovšem písničku přeložte do češtiny / slovenštiny pro verzi v Helena's Story "nastíněnou" (prostě ji přeložíte do vašeho jazyka), nebo ji můžete za lepší odměnu přeložit také do našich - Hogwartských - poměrů, a kdo se nebojí (a chce odměnu ještě vyšší) může jeden z jeho výtvorů i zazpívat plus nahrát třeba jako video (klidně i s právě zpívaným textem) na LetaxTube - tam si jde nastavit, kdo vaše video s hlasem může shlédnout.


Avšak chci, aby počet slabik do veršů seděl (alespoň více než přibližně; s každou "chybou" v počtu ztrácíte část z hodnocení) a překlad dával smysl (tedy nebyl strojově přeložený). Kdo vypracoval povídku a měl v ní překlad básničky, samozřejmě ji může použít, avšak musí si pohrát s počtem slabik. (Zde je píseň Helena's Story.)

Prosím, abyste každou část (tedy překlad písničky, pak verzi pro Hog poměry a odkaz na nahrávku) poslali v samostatném příspěvku. (Pokud cítíte potřebu se na něco zeptat, rád uvidím Vaši sovu - a Váš dotaz taky :) - v mém sovinci.)


Text:

 

You know my mother as perfect
As one of the founders of Hogwarts
But I saw her through different eyes
I saw her as selfish, selfish
She focused her time on this school
And never enough on her daughter
She left me to fend on my own
And she was selfish, selfish

One stormy night in June
My mother was away
So I took her crown and fled
Ne'er to return
I knew it'd give me strength
I knew it'd give me wisdom
And I knew it'd make me cleverer than her
And my mother never told
Never told that I betrayed
Kept the secret 'til the grave
'til the grave

But she soon grew sick and old
Longed to see me one more time
So she cast her spell to bring me home
She called upon a man
Sick with adoration
She knew he wouldn't rest until he found me
Found me
He tracked me to the woods
And tried to show me reason
But I told him to leave me alone
So he stabbed me,
He stabbed me
Baron stabbed me!

He came to me one night
With tears in his eyes,
That Tom Riddle could be so very sly
He flattered me with words
He showered me with sympathy
Harry, how could I have known?

Vypracování

Znáte ji jak dokonalou,

vždyť zakládala Bradavice.

Já svou matku jinak znám,

je tak sobecká, moc moc.

Vždy věnovala se škole,

na dceru málem zapomněla,

prý postarám se o sebe,

byla sobecká, tak moc.

 

Však v tu červnovou noc,

matka nebyla doma,

Jej´ diadém jsem vzala,

nevrátím se s ním!

Jen on mi sílu dá,

a moudrost mi ukáže

a konečně budu víc než ona znát!

Nikdy neprozradila,

že ji dcera zradila

s sebou tajemství vzala

do hrobu.

 

Matka brzo zestárla,

touhu spatřit mě měla,

kouzlo uvrhla by našla mě.

Muže objevila,

miloval mě k smrti,

nespočine dokud mne nenajde sám.

Našel!

Sledoval mě k lesu,

otevřít oči mi chtěl,

však já chtěla jsem zůstat sama,

Tak mě probod‘

Probodl mě,

Baron mě zabil!

 

On mě v noci našel

slzy v očích měl,

tak lstivý Tom Raddle uměl být!

Vlichotil se ke mně,

prý pro mě pochopení má.

Harry, já byla hloupá!